Subscribers have full access to the expanding library of the European Review of Books.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/a-sangre-fria/69feb25acc-1669884880/artboard-75-2x-1408x.png)
Fernanda Melchor’s prose hits you square in the face, but its lyricism works differently in Spanish. On Veracruzano modernism, lyrical slang, and worlds so new that style falls apart.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/skinned-alive/1c79003046-1669128009/artboard-44@2x.png)
Imagine your therapist assigned you to write your autobiography, after which you decided you were cured, so your therapist published it as revenge. Zeno’s Conscience turns 99.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/eat-the-dust/8052e12e7b-1654961564/artboard-102.png)
Søren Kierkegaard compared reading reviews of his books to « the long martyrdom of being trampled to death by geese. » What martyrdoms does today’s bookishness portend?
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/to-see-a-city/3cddc8697d-1654941634/artboard-76.png)
« What if all fictional characters from novels continue to dwell somewhere, just like the dead? » Sewn together, the fragmented narratives of Daniela Hodrová’s City of Torment (Trýznivé město) make something deeply European.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/woman-is-space/26f2a67e94-1654982854/artboard-92.png)
Пространство—это ключевое слово в понимании литературной и философической истории России. Оксана Васякина переделывает русское пространство—и русский роман—для женских миров.
« Space », or prostranstvo, is a key word for understanding the literary and philosophical history of Russia. Oksana Vasyakina’s Rana (Wound), a Siberian road novel, remakes the Russian landscape and the Russian novel for women’s worlds. It renders prostranstvo unruly, polysemous, queer.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/a-messy-optical-process/5f37f634c4-1655098020/thumbnail.jpeg)
On orthodoxies & heresies of typography. To serif, or sans-serif?