A poem, plus a note on tongue-like mice and the translation of mice-like tongues
(How my tongue and my body are the same, how they are different)
(First, how they are the same)
They live between someone’s teeth
Bumps rush out all at once
Water gushes out from a spring
Like plugs they can be attached to other pieces of flesh, but also, if sparks fly, they can go crazy...
→ → Pursuing / you lead me to come to the future.
← ← coming to the future, I lead you / demanding.
→ → 求索 / 你引导我来未来
← ← 来未来我导引你 / 索求
An iron curtain makes a powerful canvas. Images from Sven Johne & Falk Haberkorn’s Aus Sicht des Archivs, documenting life in the former East Germany in the 1990s.
« A black cat sneaks across a flower bed toward a shed, past some asters, and squeezes into a gap an arm's width wide. Some worn-down club-goers lay wasted on sofas, sweat and smoke in a late-summer landscape. » On Berlin clubs and Calvino's cat flâneurs.
« Eine schwarze Katze huscht über ein Blumenbeet in Richtung eines Holzverschlags, an einigen Astern vorbei drückt sie sich in eine armbreite Lücke. Einige Abgefeierte lümmeln auf Sofas; in Schweiß und Rauch in dieser spätsommerlichen Club-Landschaft. » Über Berliner Clubs und Calvinos Katzenflaneure.