Subscribers have full access to the expanding library of the European Review of Books.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/moscow-on-the-med/1d429ffa5e-1712588910/artboard-35@2x.png)
Two winters in Istanbul. If you are a holder of a Russian passport, there are few places in the Western hemisphere that you can go without a visa.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/the-size-of-longing/c8fc95ad8f-1714726699/schermafbeelding-2024-04-22-om-13.58.32.jpg)
On Jacob Israël de Haan’s Palestine and Arnold Zweig’s novel of post‑Zionist disillusionment
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/two-palindromes-and-best-regrets/31337bb774-1700645165/picture1-1408x-thumb.png)
→ Setting of the Sun at West Mountain / Puffing & panting ←
→ Worm-eaten Rimbaud / Always knowing whom ←
→ 日落西山 / 國是前胸 ← → 蟲蠹的蘭波 / 始終知誰 ←
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/beamer-dressman-bodybag/4514abeac9-1681905733/artboard-21@2x.png)
On the unexpected joys of Denglisch, Berlinglish & global Englisch. « My own language, made camp. »
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/the-art-of-losing/bc8c96d645-1680626845/artboard-95@2x.png)
On artificial intelligence, murderous elephants & Elizabeth Bishop
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/of-human-children-language-children/72e93d89c1-1670868051/artboard-33@2x.png)
The first word I ever wrote was stsikukha: « pisser ». This is how my nanny Frosya called me to my face. On poetry and pathos in a bastard tongue.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/two-palindromes/zh/c21a8074a0-1670259322/screenshot-2022-12-05-at-14.06.08.jpg)
→ → Pursuing / you lead me to come to the future.
← ← coming to the future, I lead you / demanding.
→ → 求索 / 你引导我来未来
← ← 来未来我导引你 / 索求
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/when-the-world-makes-rags-of-us/fd1c1a3fce-1669904531/czapski-portrait.jpg)
He spoke of painting like a starving man speaks of food. On Józef Czapski, Memories of Starobielsk and the art of observation.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/no-money-off-a-dead-woman-s-body/a450b64c6a-1669058797/chandelier-woman-leuchterweibchen-with-a-coat-of-arms-437539-copy.jpg)
« I like my tyrants like I like my heroes. That is, crushed by a giant chandelier. »
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/europas-bulls/e58dce0453-1655220790/europa.jpeg)
A logo might start as a designer’s whim. Only then does one look for meanings to fill it with. On Europas: mythic, artistic, fictional, political, psychological, satirical, and finally unfinished.
![](https://europeanreviewofbooks.com/media/pages/woman-is-space/26f2a67e94-1654982854/artboard-92.png)
Пространство—это ключевое слово в понимании литературной и философической истории России. Оксана Васякина переделывает русское пространство—и русский роман—для женских миров.
« Space », or prostranstvo, is a key word for understanding the literary and philosophical history of Russia. Oksana Vasyakina’s Rana (Wound), a Siberian road novel, remakes the Russian landscape and the Russian novel for women’s worlds. It renders prostranstvo unruly, polysemous, queer.