Subscribers have full access to the expanding library of the European Review of Books.

Write your memoir in a hostile tongue. On Marina Jarre, from Latvia to Italy and back.

You could tell the US army had arrived because the local garages had sold out of whiskey. Old maps, new wars & vanishing memories along the Polish-Ukrainian border.

The great storm surge is coming, it has always been coming in the borderland between Denmark and Germany. Here, Danish writer Dorthe Nors visits the Frisian Wadden Sea island of Sylt, as part of her travels along the North Sea coast.
The great storm surge is coming, it has always been coming in the borderland between Denmark and Germany. Here, Danish writer Dorthe Nors visits the Frisian Wadden Sea island of Sylt, as part of her travels along the North Sea coast.

Lose, delete, restore. What to remember when everything is always, forever, in a digital now?

Ramallah, downtown, fifth floor. The phone rings and the caller’s number appears on the screen. It’s an unknown number. And yet a call that comes at this hour must be answered.
رام الله، وسط البلد، الطابق الخامس. يرن الهاتف ويظهر رقم المتّصل على الشاشة. إنه ليس لأحد معارفنا، فالرقم غير معروف. مع ذلك، يتطلّبُ اتصال هاتفي في ساعة مبكِّرةٍ كهذه الردَّ عليه.

Maggie Nelson’s On Freedom and Lea Ypi’s Free spoke past one another from half a world away. But both ask whether freedoms mean anything if they are not practiced in public, and if they are not passed on — and whether the word « freedom » means anything at all.

Relics, and the places devoted to their worship, dotted the map of Europe and the Middle East. Saints, like today’s celebrities, were both omnipresent and faraway, once-vulnerable people who became something more than human.

Пространство—это ключевое слово в понимании литературной и философической истории России. Оксана Васякина переделывает русское пространство—и русский роман—для женских миров.
« Space », or prostranstvo, is a key word for understanding the literary and philosophical history of Russia. Oksana Vasyakina’s Rana (Wound), a Siberian road novel, remakes the Russian landscape and the Russian novel for women’s worlds. It renders prostranstvo unruly, polysemous, queer.

An excerpt from Ijoma Mangold’s memoir, Das Deutsche Krokodil (The German Crocodile), available in English translation from the DAS Editions imprint of Digitalback Books
An excerpt from Ijoma Mangold’s memoir, Das Deutsche Krokodil (The German Crocodile), available in English translation from the DAS Editions imprint of Digitalback Books

An excerpt from I padri lontani / Distant Fathers (1987), the rediscovered memoir of Marina Jarre, available in English translation from New Vessel Press.